香港新浪網MySinaBlog 精選話題工具
文章目錄 »   訂閱這個分類 (RSS 2.0)
1. 黑格爾‧白居易‧母親 (48) 1st Nov 2009
2. 夜譯 (25) 1st Sep 2009
3. 「唔開心」:委婉地說憂愁 (60) 10th Aug 2009
4. 一堆積木,一片雲霧 (21) 4th Aug 2009
5. Know 是不是譯作「認識」 (30) 21st Jul 2009
6. 其中一個最... (83) 11th Jun 2009
7. 關係,威脅,挑戰:幾個僵化的譯詞 (97) 21st May 2009
8. 任是無情也動人:尋字思緒 (117) 29th Apr 2009
9. 譯界心聲 (172) 12th Apr 2009
10. 有甚麼是你不關注的? (272) 30th Mar 2009
11. 進行某種性化們 作出他的加以被 (186) 21st Feb 2009
12. 臨摹楊絳譯《斐多》 (419) 4th Feb 2009
13. 溫習外語的點子 (133) 22nd Jan 2009
14. 為甚麼金庸小說好看 (137) 30th Dec 2008
15. 情是何物:微妙的調色盤 (148) 12th Nov 2008
16. 「來吧!」失落了的心動 (152) 30th Sep 2008
17. 「稱為」和「被稱為」 (185) 25th Sep 2008
18. 所羅門的黃金:幾個中文問題 (164) 12th Jun 2008
19. 曾經滄海難為水 (314) 1st May 2008
20. 言與意的距離 (167) 16th Apr 2008
21. Translating to negate translation (171) 16th Mar 2008
22. 翻譯的抵銷 (184) 15th Mar 2008
23. 極度保育:你還用Walkman 嗎? (391) 3rd Mar 2008
24. 本網誌懇辭翻譯委託 (504) 3rd Dec 2007
25. 有名無姓 (463) 12th Nov 2007
26. 覓得(賢)妻 (314) 6th Nov 2007
27. 翻譯雜談:五 有沒有這個詞 (279) 31st Oct 2007
28. 震驚:原來會考中文取消了範文 (746) 25th Oct 2007
29. (我想說)熱愛考驗 (230) 7th Oct 2007
30. 愛心與愛 (217) 27th Sep 2007
31. 翻譯的「食物里程」 (334) 31st Aug 2007
32. Seek:「求其」的求? (213) 17th Aug 2007
33. 翻譯雜談:四 為何要學 (483) 11th Jun 2007
34. 千里共嬋娟:與文字同工互勉 (493) 1st May 2007
35. 未完成的翻譯 (584) 9th Apr 2007
36. 翻譯雜談:三 善用Google (679) 5th Mar 2007
37. 生命懸在懷疑之中 (351) 28th Jan 2007
38. 有o的o野:有點不一樣 (313) 21st Jan 2007
39. 翻譯雜談:二 創意思維 (405) 23rd Nov 2006
40. 翻譯雜談:一 工作態度 (500) 15th Nov 2006
41. 傅雷、楊絳、柏楊、季羨林--收穫豐富的一天 (413) 10th Oct 2006
42. 我是認真的 (421) 4th Sep 2006
43. 竭誠為主,竭誠為客 (372) 14th Jul 2006
44. 聖法蘭西斯禱文的翻譯 (1065) 10th Jul 2006